5 грузинских поговорок, которые хорошо знать, если общаешься с местными жителями

Несколько полезных выражений, которые можно использовать в быту или при переписке.

▪️დედა ნახე, მამა ნახე, შვილი ისე გამონახე [deda nakhe, mama nakhe, shvili ise gamonakhe] – Посмотри на маму, посмотри на папу, так разглядишь и ребёнка.
Русский эквивалент «Яблоко от яблони».

▪️თვალს მოშორდება – გულს მოშორდება [tvals moshordeba – guls moshordeba] – с глаз долой – из сердца вон!

▪️იმერელს მჭადის სახელი დაავიწყდაო [imerels mchadis sakheli daavitskdao] – Имеретинец забыл название мчади (кукурузной лепёшки). Используется, когда забываешь очевидное. Мчади придумали имеретинцы.

▪️ცდა ბედის მონახევრეა [cda bedis monakhevrea] – Попытка – половина судьбы.
Русскоязычный эквивалент – «Попытка не пытка».

▪️სახელის გატეხვას თავის გატეხვა სჯობს [sakhelis gatekhvas tavis gatekhva sjobs] – Лучше разбитая голова, чем разбитое имя. Здесь речь идёт о чести и репутации.

Next Post

Находящийся под санкциями США пророссийский политик заявил об участии в выборах мэра Тбилиси

Вт Авг 12 , 2025
Такие заголовки можно было увидеть вчера в европейских и местных оппозиционных СМИ. Что это значит и какие будет иметь последствия? Забегая заранее вперед скажу, что ничего и никаких. Кандидатом от партии «Консерваторы за Грузию», которую основали члены группы «Альт-Инфо», стал Зураб Махарадзе. Это движение придерживается ультраконсервативных, гомофобных и ксенофобных взглядов, […]

Может быть интересно

Left Menu Icon