Вам, наверное, не раз приходилось сталкиваться с водителями, которые говорят только по-грузински. Часто в таких случаях происходит, как минимум, недопонимание. Поэтому расскажу о нескольких полезных фразах, которые помогут вам понять друг друга:
Cколько стоит поехать в аэропорт?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
(Ра г(х)ирс аэропортамде мисвла?)
Мне нужно такси на три человека.
მჭირდება ტაქსი სამ ადამიანზე.
(Мчирдеба такси сам адамианзэ).
У меня собака.
ძაღლი მყავს.
(Дзаг(х)ли мкавс).
Здесь, если можно – прямо.
აქ თუ შეიძლება – პირდაპირ.
(Ак ту шэидзлеба пирдапир).
Тут направо.
აქ მარჯვნივ.
(Ак марджвнив).
Здесь налево.
აქ მარცხნივ.
(Ак марцхнив).
Остановите мне на углу.
კუთხეში გამიჩერეთ.
(Кутхеши гамичерет).
Если можно, езжайте помедленней!
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
(Ту шеидзлеба упро нела иарэт)
Я очень спешу!
ძალიან მეჩქარება!
(Дзалиан мэчкарэба!)
У меня есть время.
დრო მაქვს.
(Дро маквс).
Остановите мне здесь, если можно.
აქ გამიჩერეთ, თუ შეიძლება.
(Ак гамичэрэт, ту шеидзлеба).
Подождите меня одну минуту, если можно.
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
(Дамэлодэт эрти цути ту шеидзлеба).
Я скоро вернусь.
მალე დავბრუნდები.
(Мале давбрундеби).
У меня нет сдачи.
მე არ მაქვს ხურდა.
(Мэ ар маквс хурда).
Спасибо, оставьте сдачу себе.
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ.
(Мадлоба, хурда даитовэт).