Пост без правок и коррекции от Tinatin Dias :
Вот, значит, сегодня поговорим о грузинском слове “хели”, которое переводится как “рука”, в смысле – конечность, орган, но при этом имеет уйму всяких побочных значений и ответвлений.
Первое и основное – рука, все, с этим разобрались.
Заодно и ручка тоже “хели” – в смысле, рукоять чего-нибудь, скажем – ручка кастрюли или корзины (но есть и специальное слово – “сахелури”).
Переходим к более сложным вещам – скажем, комплект одежды будет “ерти хели тансацмели” – “одна рука одежды”, в значении – один комплект, набор одежды.
Полная бессмыслица, и почему оно так, объяснить невозможно.
Аналогично – одна партия игры, например “ерти хели нарди” – “одна рука в нарды”, то есть – партию в нарды, и тоже – почему так?
Далее более логичные вещи, “хели” в значении “почерк”, “каллиграфия” – у него красивая рука, то есть – “ламази хели аквс”.
Но есть еще и значение – хорошие рабочие навыки, то есть – “какая хорошая рука у этого штукатура”, “хели” как – мастерство.
И исходящее отсюда значение – абстрактная забота, и в русском тоже есть – “в доме была заметна рука хозяйки”, например.
А теперь – к словам, образованным на основе “хели”:
хелисуплеба ხელისუფლება- власть
хеловнеба ხელოვნება – искусство
хелоба ხელობა – ремесло
сахелдахело სახელდახელო – сделанный наспех, второпях
гахелда გახელდა – разозлился, рассвирепел (как?! почему?)
сахели სახელი – имя (чтооо)
хелмеоре ხელმეორე – второй раз (да что происходит)
хелахла ხელახლა – снова (так, погодите)
хелад ხელად – быстро (вернемся к корням!!)
сахелмдзгванело სახელმძღვანელო – руководство, учебник (дайте воды).