Вопрос в грузинском предложении можно задать интонационно, или с использованием вопросительных слов и интонацией. Но интонация в любом случае тут имеет ключевое значение. При интонации: слово, которое выражает интересующую нас мысль, надо произносить выразительней, энергичней, с тоном вопроса. Вообще интонация в грузинском языке довольна близка к русскому варианту. Давайте посмотрим на примере.
Без вопроса:
შენ ხვალ წახვალ.
Шен хвал цахвал.
Ты завтра пойдешь.
С вопросом:
შენ ხვალ წახვალ?
Шен хвал цахвал?
Ты завтра пойдешь?
Без вопроса:
თქვენ იცნობთ იმ კაცს.
Тквен ицнобт им кацс.
Вы знаете того человека.
С вопросом:
თქვენ იცნობთ იმ კაცს?
Тквен ицнобт им кацс?
Вы знаете того человека?
Подсказка насчет интонации: ответ на какое слово вас интересует, его и надо акцентировать. Например, в предложении: “Вы знаете этого человека?”, можно акцентировать слово “Вы?”, “знаете?” и “этого человека?”. Т. е. нужно усилить вопросительный тон на словах, в зависимости от того, что именно вас интересует. Второй вариант (без интонации): в вопросительных предложениях должно быть обязательно вопросительное слово и глагол («быть» или другой). Посмотрим на примерах.
Грузинские вопросительные слова:
ვინ? вин? — кто?
რა? ра? — что?
სად? сад? — куда?
საიდან? саидан? — откуда?
როდის? родис? — когда?
რამდენი? рамдени? — сколько?
რატომ? ратом? — почему?
რომელი? ромели? — которая/ый/ое?
ვისი? виси? — чей/чья/чье?
როგორი? рогори? — какой/ая/ое?
И вопросительные предложения с этими словами:
ვინ არის ეს? (Можно перевернуть порядок слов и сказать: «Эс вин арис?)
Вин арис эс? (Кто это?)
რა არის ეს? (Можно перевернуть порядок слов и сказать: «Эс ра арис?)
Ра арис эс? (Что это (такое)?
სად ცხოვრობ?
Сад цховроб? (Где ты живешь?)
საიდან მოდიხარ?
Саидан модихар? (Откуда ты идешь?)
როდის ჩამოდიხარ?
Родис чамодихар? (Когда приезжаешь?)
რამდენი დრო გაქვთ?
Рамдэни дро гаквт? (Cколько у вас времени?)
რატომ დგახართ?
Ратом дгахарт? (Почему вы стоите?)
რომელი საათია?
Ромели саатиа? (Который час?)
ვისი ჩანთაა?
Виси чантаа? (Чья сумка?)