Парки ар минда, или Самые нужные фразы в магазине по-грузински

Некоторые из нас переехали в Грузию недавно, кто-то учит язык, но изъясняется на нем пока несмело, а кто-то давно знал, да забыл. Одним словом, всем, кому будет полезно вспомнить или заново выучить самые нужные слова и фразы по магазинной тематике — от «Сколько стоит?» до «Спасибо, пакет не нужен», милости просим: 

  • Эс ра г(х)ирс? (ეს რა ღირს?) — Сколько это стоит?
  • Эс ра арис? (ეს რა არის?) — Что это?
  • Амицонет эрти кило (ამიწონეთ ერთი კილო)  — Взвесьте мне один килограмм;
  • Ори кило картопили минда (ორი კილო კართოფილი მინდა) — Я хочу два кило картошки;
  • Гааквт шави пури (გააქვთ შავი პური?) — У вас есть черный хлеб?
  • Хурда арасцорад момецит (ხურდა არასწორად მომეცით) — Вы неправильно дали мне сдачу;
  • Эс бевриа (ეს ბევრია) — Это много;
  • Эс цотаа (ეს ცოტაა) — Это мало;
  • Мадлоба, сакмарисиа (მადლობა, საკმარისია) — Спасибо, достаточно;
  • Дааматет цота (დაამატეთ ცოტა) — Добавьте немного;
  • Моакелит цота (მოაკელით ცოტა) — Убавьте немного;
  • Сами цали минда (სამი ცალი მინდა) — Я хочу три штуки;
  • Дахмареба мчирдеба (დახმარება მჭირდება) — Мне нужна помощь;
  • Мадлоба, дахмареба ар мчирдеба (მადლობა, დახმარება არ მჭირდება) — Спасибо, мне не нужна помощь;
  • Баратит вихди (ბარათით ვიხდი) — Я плачу картой;
  • Наг(х)ди пулит вихди (ნაღდი ფულით ვიხდი) — Я плачу наличными;
  • Нахевари кило (ნახევარი კილო) — полкило;
  • Кило нахевари (კილო ნახევარი) — полтора кило;
  • Минда (მინდა) — хочу;
  • Ар минда (არ მინდა) — не хочу; 
  • Патара (პატარა) — маленький;  
  • Диди (დიდი) — большой; 
  • Cашуало (საშაულო) — средний; 
  • Цот-цота (ცოტცოტა) — понемногу; 
  • Мадлоба, парки ар минда (მადლობა, პარკი არ მინდა) — Cпасибо, я не хочу пакет;
  • Г(х)иа (ღია) — открыто;
  • Дакетилиа (დაკეტილია) — закрыто. 

И вот как звучат некоторые продукты на грузинском:

  • Пури (პური) — хлеб;
  • Хили (ხილი) — фрукты;
  • Бостнэули (ბოსტნეული) — овощи;
  • Рдзэ (რძე) — молоко;
  • Катами (ქათამი) — курица;
  • Тевзи (თევზი) — рыба;
  • Хорци (ხორცი) — мясо;
  • Зети (ზეთი) — масло подсолнечное;
  • Караки (კარაქი) — масло сливочное;
  • Пквили (ფქვილი) — мука;
  • Шакари (შაქარი) — сахар;
  • Марили (მარილი) — соль;
  • Ниори (ნიორი) — чеснок;
  • Хахви (ხახვი) — лук;
  • Цицибура (წიწიბურა) — гречка;
  • Бринджи (ბრინჯი) — рис;
  • Курдзени (ყურძენი) — виноград;
  • Вашли (ვაშლი) — яблоко;
  • Мдогви (მდოგვი) — горчица;
  • Пилпили (პილპილი) — перец;
  • Дзмари (ძმარი) — уксус;
  • К(х)ава (ყავა) — кофе;
  • Цк(х)али (წყალი) — вода;
  • Г(х)вино (ღვინო) — вино;
  • Арак(х)и (არაყი) — водка.

Next Post

Осенью 2024 года время следования пассажирских поездов по маршруту Тбилиси-Батуми сократится примерно на 40 минут (сейчас он составляет около 5 часов)

Ср Апр 10 , 2024
Это произойдет по окончанию проекта модернизации железнодорожных путей. Общая длина реконструкции, включая мосты и туннели, составляет около 40 км. Ремонт и использование новых материалов позволит увеличить пропускную способность, сократить эксплуатационные расходы и время движения. Проект стартовал в 2011 году на участке железнодорожной магистрали Тбилиси — Махинджаури. Строительные работы ведёт «23rd […]
Left Menu Icon